V klasickém texaském anglickém nářečí existuje celá řada písmen, která prostě nepotřebujete. Můžete se jich zbavit. To je přesný příklad: Můžete se obejít bez "th" ve slově "them" (oni): Zbavte se jich. Existuje úžasné hybridní slovo postavené kolem "'em," a to je "Momnem," zkratka samozřejmě pro "Momma and them" (máma a oni): Jdeme na večeři k Momnem domů.
Kdybych učil netexaského rodáka mluvit klasickým texaským dialektem, řekl bych mu toto:
Zaprvé, odstraňte všechna "g" z koncovek "-ing". Pokud si přejete začít mluvit jako pravý Texasan, odstranění všech "g" je dobrý začátek.
Také se chcete zbavit "a" ve slově "appreciate" (oceňovat). Prostě řekněte "Preciate": Vážím si všeho, co jste pro nás udělal, příteli. Vážím si toho, že jste se stavil na návštěvu.
Můžete také vypustit "A" ze slova "American" (americký). Prostě řekněte "Merican." Podobně můžete zahodit "e" ze slova "especially" (zvláště): Koupil jsem to speciálně pro vás. Právě teď nemám zvlášť hlad. Nemohlo by to být pravda, speciálně když uvážím, že jsem tam ani nebyl.
Dále můžete s klidem zahodit "e" ze slova "enough" (dost): To stačí.
Abyste zněli jako skutečný Texasan, budete chtít odebrat koncové "w" ze slov "window" (okno) a "pillow" (polštář). Pak vyměňte to "o" za "a." Říkejte "winda" a "pilla": Můžete mi podat ten polštář, co je tamhle u okna?
Nyní se zbavte "d" ze slov "iced tea" (ledový čaj). I když je to napsané, v mnoha restauracích se to "d" nikde nenajde. Takže prostě říkáme "ice tea," a někteří Texasané ta slova stlačí dohromady do jednoho: "icetea." Rýmuje se to s "feisty" (bojovný). (Ačkoli mnoho Texasanů se zbavuje "ice" úplně a prostě si objednají "tea," protože čaj se automaticky považuje za ledový; horký čaj není představitelná možnost.)
Obecně se můžete zbavit "a" ve slově "about" (o): Co takhle jít se podívat na film? Co takhle ti Cowboys? Říkáme "Co takhle ti Cowboys!" tak dlouho, že jsme zapomněli, že je to gramaticky špatně. Mělo by to být "Co takhle ti Cowboys," samozřejmě, ale to je jen šprtská gramatika: Tak správné, že je to špatně.
Dalším vážným gramatickým hříchem, v očích některých lidí, je "ain't," původně zkratka "am not" (nejsem), která se začala používat i pro "are not," "is not" a někdy i "has not" nebo "have not." Toto k nám přišlo z cockney slangu z počátku 19. století v Anglii, což je důvod, proč se to začalo považovat za nevzdělaný slang. Ale "ain't" se často používá mezi nejvzdělanějšími Texasany jako pouto přátelství: Ještě jsi nic neviděl, kamaráde.
Připomíná mi to skvělého baseballového hráče a sportovního komentátora Dizzy Deana, který házel za Houston Buffaloes v Texas League, než se dostal do nejvyšší ligy. Když byl kritizován za používání "ain't" ve svých přenosech, slavně poznamenal, že existuje spousta lidí, kteří "nepoužívají ain't, nejí".
