Naučme se mluvit Texasky: Umění stlačování slov do jednoho
Kdykoli slyším někoho říct něco jako: "Y'all 'bout fixin' to head out?" (Chystáte se všichni vyrazit?), jsem si téměř jistý, že pochází z Texasu. V jedné větě máte jak "y'all", tak "fixin' to".
Texasané skutečně milují své kontrakce neboli zkráceniny - což jsou, pokud si nevzpomínáte ze svých školních let, slova stlačená dohromady, aby vytvořila jedno kratší slovo, přičemž apostrofy zastupují chybějící části. A "y'all" je samozřejmě jejich nejslavnější kontrakce - slyšíte ji po celém americkém Jihu, ale Texasané si ji obzvláště oblíbili, pravděpodobně díky její neobyčejné užitečnosti. Správná angličtina totiž nevysvětlitelně nenabízí rozlišení mezi druhou osobou jednotného a množného čísla - obojí je prostě "you" (ty/vy).
Texasané však rozšířili její použití tím, že před ni umístili "all" a vytvořili tak "all y'all". Je obecně známo, že "y'all" popisuje dva nebo více lidí a že "all y'all" může znamenat pět i pět set osob. "Y'all" se může vztahovat na vaši nejbližší rodinu - tedy na ty, kdo bydlí ve vašem domě - zatímco "all y'all" označuje rozšířenou rodinu včetně prarodičů, tet, bratrů a podobně. Nebo může "y'all" znamenat skupinu, se kterou jste přišli na párty, zatímco "all y'all" se používá k oslovení všech přítomných na akci.
Texasané dokonce používají "y'all" přivlastňovacím způsobem, jako v "y'all's". Nedávno jsem na grilu slyšel tuto větu: "Y'all need to move all y'all's trucks so Carlos can leave." (Musíte všichni přestěhovat svá auta, aby mohl Carlos odjet.)
Teď, když jste to všechno slyšeli, vím, že se budete chtít pustit do cvičení přivlastňovacích tvarů, ale zkuste počkat, dokud nebude lekce u konce. Za dvě minuty vás pustím.
Králem kontrakcí je podle mého názoru "y'all'd've". Má v sobě tři apostrofy. Tři! Musíte obdivovat sílu této kontrakce: Y'all'd've znamená "You all would have" (Všichni byste měli). A takto se používá: "Y'all'd've loved it if y'all'd've come." (Všichni byste si to užili, kdybyste byli přišli.) Jen se na chvíli zastavte a vychutnejte si nádheru této věty. Dvanáct slov zkrácených na šest! To je, dámy a pánové, samotná duše jazykové efektivity.
Méně spektakulární příbuzní "y'all'd've" jsou "she'd've" a "he'd've": Myslím, že by si ho vzala, kdyby nebyl takový darebák. Nebo v modernější verzi: Už by zhubl dvacet kilo, kdyby vydržel u té nízkosacharidové diety.
Texasané - zejména ti starší - také mohou používat zajímavou kontrakci pro něco, co vlastní alespoň dva lidé: "Čí je tohle pes?" "Ach, ten jorkšír je našinec." "Our'n" může nebo nemusí být kontrakcí výrazu "our own" (náš vlastní). Sahá až do středověké angličtiny a do Texasu se bezpochyby dostala přes Apalačské hory, kde spolu s "his'n", "her'n" a "your'n" pomaleji mizela než zde. Tento výraz je poněkud zastaralý - lze říci, že je na posledním tahu - ale v Texasu ho stále můžete slyšet, pokud pozorně nasloucháte.
To je naše dnešní lingvistická lekce. Líbila by se vám mnohem více, kdybyste místo opakování všeho pro vlastní zábavu skutečně poslouchali, ale to nevadí. Hlavně že jste si všichni užili zábavu.
